Translating the Bible into Life
I read a story about four preachers who were discussing their favorite translations of the Bible. One preacher preferred the King James Version because of its beautiful language. The second preacher liked the American Standard Version best because it translates more literally the original Hebrew and Greek. The third preacher said that he preferred the New King James Version because of its up-to-date vocabulary. Finally, they asked the fourth preacher which translation of the Bible he liked best. He said, “I like my mother’s translation best.”
This surprised his fellow preachers, who asked if he was saying his mother translated the Bible into English. “No,” he said, “but she translated the Bible into life, and it was the most convincing translation I ever saw.”
This little story reminds me of something else I read: “We are the only Bible the careless world will read. We are the sinner’s gospel, we are the scoffer’s creed. We are the Lord’s last message given in deed and word, what if the type is crooked? What if the print is blurred?”
People who claim to be Christians may be the only translation of the Bible some people ever see. Unfortunately, too many who claim to be Christians have very poorly translated the Bible into life. My friend, what kind of translation of the Bible are those around you seeing? Think on these things.